Discourse Volume 31, Number 3, Fall 2009 (Translation and Embodiment in National and Transnational Asian Film and Media)
Discourse Volume 31, Number 3
Discourse explores a variety of topics in contemporary cultural studies, theories of media and literature, and the politics of sexuality, including questions of language and psychoanalysis. The journal publishes valuable and innovative essays on a wide range of cultural phenomena, promoting theoretical approaches to literature, film, the visual arts, and related media.
Discourse Volume 31, Number 3, Fall 2009
Translation and Embodiment in National and Transnational Asian Film and Media
Introduction: The Embodied Afterlives of Translation
Bliss Cua Lim
Traitors and Translators: Reframing Trinh T. Minh-ha's Surname Viet Given Name Nam
Lan Duong
Nang Nak—Ghost Wife: Desire, Embodiment, and Buddhist Melancholia in a Contemporary Thai Ghost Film
Arnika Fuhrmann
Harisu: South Korean Cosmetic Media and the Paradox of Transgendered Neoliberal Embodiment
Patty Jeehyun Ahn
Transgender, Transgression, and Translation: A Cartography of Nat Kadaws: Notes on Gender and Sexuality within the Spirit Cult of Burma
Tamara C. Ho
Sharon's Noranian Turn: Stardom, Embodiment, and Language in Philippine Cinema
Bliss Cua Lim
From Wuxia to Xena: Translation and the Body Spectacle of Zoë Bell
Lauren Steimer
Additional Information | 6x9, 212 pages, published November 30, 2010 |
---|